"iyi" kelimesinin bilinen en eski hali. edgü>eyü>eyi>iyi diye değişim geçirerek bugünkü haline gelmiştir.
farsçadan dilimizde geçmiş bir sözcük. anlamı pekiştirmek için kullanılır. zira "yok" ile "hiç yok" arasında anlamsal bir fark yoktur, sadece anlam pekişmiştir, yokluk vurgulanmıştır.
fal baktığını idda edenlerin geçiştirmelik cümlesi. elbette eninde sonunda herkesin başına güzel bir şey gelecektir. fala bakan da o zaman çıkıp " bak, ben sana demiştim, ay doğdu işte." diyecektir. fal baktıran da "a vallhi bildin kız." tadında cümleler kurar genelde. oysa marifet insanın başına güzel bir şey geleceğini değil, o güzel şeyin ne olduğunu bilebilmektir.
patatesi daha doyurucu hale getirmeye yarayan öğrenci yemeği. gayet ucuzdur. çok lezzetli olmasa da yenilebilir. midenin gurultusunu dindirir. veya evde başka bir şey yapmaya üşenince ekmek arasına fritözde kızaran patatesler konulur ve doymak umuduyla yenir.
bursa’nın merkezidir. adının heykel olması buradaki bir atatürk heykelindendir. eskiden bursa’daki rockçı gençler o heykelin arkasında toplanırdı. şimdi kırolar toplanır ve kız başına geçmek çok rahatsız edici olaylar doğurur.
ayrıca arapça çoğulu "heyakil" olan kelimedir.
ayrıca arapça çoğulu "heyakil" olan kelimedir.
bir 20-30 yıl daha ömür.
jim morrison. kendini kertenkele kral ilan etmişti. ve anlaşılan jim morisson hayranı bir bilgiç.
sabah akla daha iyi girer mantığından yola çıkarak alınan karar ama genelde ertesi gün kalkıp ders çalışma kısmı yalan olur.
bardağın dudak payını görebilecek kadar huysuz, takıntılı, eleştirici, manyaklık derecesinde programlı, megolomanyak, sürekli birileri kendilerini övsün isteyen, rutin, kendi bildiğini okuyan, başkasının düşüncelerini kale almayan, hayatında bir şey kötü giderse suçu hep başkalarına atan, isterse her şeyi yapabileceğine inanan ama hiç bir şey yapmayan erkekler. kendilerinden çok tanıdım ve bunların hiç şaşmadığını gördüm.
rutinleşen hayata renk katma isteğinden kaynaklanan ihtiyaç.
collete downling diye kadın bir yazarın kitabı. türkçeye öteki yayınları tarafından kazandırılmıştır. çağdaş kadının bağımsızlık korkusunu, çalışmaktan çeşitli bahanelerle kaçışını ya da daha emniyetli olması sebebiyle hep yeteneklerinin altındaki işlerde çalışmasını anlatır. yetiştirilme tarzından ötürü kadınların hep bir erkeğin onların bakımını üstlenmesini içten içe istediğini vurgular. bütün dişilerin okuyup kendisini sorgulaması gerektiğini düşündüğüm kitap.
türk dilinin ilk sözlüğünü hazırlamış şahıstır.
bodrumun yarın gideceğim koyu. bir kaç site vardır burada. bir de "magic life" oteli vardır. oldukça sessizdir. gayet can sıkıcıdır. genellikle emeklilerin tercih ettiği bir mekandır.
klibi de en az kendisi kadar rezalet şarkı. ne yazık ki hayatımda öğrendiğim ilk şarkılardan olmuştur. yıllar sonra tekrar dinleyince nostalji duygusu yaşamak hoş olduysa da ilk öğrendiğim şarkılardan birinin bu olduğunu düşünmek çok can sıkıcıydı.
aklınca "ele geçirdiği erkeği elden kaçırmamaya" çalışan kız tipi. nitekim genelde ters teper. bir de bu tip kızların çevrelerinde bir kaç tane kız arkadaşı vardır. çünkü genelde asosyaldirler. o yüzden erkeklerle aynı ortamda bulunmamışlardır fazla. bundan dolayı tanıştıkları her erkeğe sevgili adayı gözüyle bakarlar. herkesi de böyle sanarlar.
ortaokulda "eroin güncesi" adlı kitabını okuduğum kız. insanları eroine karşı uyarmak için yazmıştı gerçi ama sanki kime o kitabı tavsiye etsem de okusa hepsi de eroini çok merak ettiklerini, mutlaka denemek istediklerini söylemiştir.
müziğe uyumlu olarak hareket etme dürtüsü, gıdıklanınca gülmek, durduk yere kaşınmak...
puanları yerlerde sürünenlerin "bana da adam akıllı harfler gelmez ki" diye sıyırmaya çalıştığı, birazcık edebiyat bilgisi olanların "ama yok öyle bi kelime, o türkçe değil" diye rakiplerinin kelimelerini kabul etmemeye çalıştığı, osmanlıca bilgisi kuvvetli olanların bir sürü arapça farsça eski kelimeyi dayatmaya çalıştığı oyun. son zamanlarda gazetelerde de scrabble bulmacaları vardır. hedef bir puan veriliyor ve o puana ulaşacak kelime yazman isteniyor.
anlatılan hikayenin yalan, yanlış olduğunun anlaşılması ihtimaline karşı önlem almak için söylenen cümle.
ursula k. le guinin ilginç kitabı. ayda anarşik bir dünya kurulduğunu varsayar ve oradaki şeyleri anlatır. ama kesinlikle bir ütopya veya distopya değildir. okudukça anarşist bir toplumun da zamanla kendi kurallarını koyacağını, dolayısıyla anarşizmin mümkün olmadığını anlarsınız.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?