türkçenin olmadığı zamanlar yazılmış olabilir. kimse bilemez.
türkçesi varken ingilizce kelime yazmak
republic of turkeyi; başbakanın, cumhurbaşkanının uçağına kocaman harflerle yazarsan, vatandaş da kıç kadar dükkanına: anatolian güzellik center ismini koyar.
baştan kokan, sadece balık mıdır?
baştan kokan, sadece balık mıdır?
dile en fazla yapismis olanı ok dir.tamam, karsindakini uzun uzadiya dinleyen bir kelime gibi dururken ok kesitirip atmaktir sanki.ya da ben cok fesatim ne bileyim.
örnek belediye bursa nilüfer belediyesi tarafından bu ilçede aynı rezaletin önüne geçilmiştir.senin ülken bir çok ülkenin vatandaşını bir arada barındıran, bir çok dil konuşan, ortak dil olarak ingilizceyi seçen bir memleket değil ki.vatandaşa sorsan bir bok anlamaz ama "istanbulda akmerkez de gördüm öyle yazıyordu" derler.nilüfer belediyesindeki bu uygulama sayesinde bir çok kişinin adı "kıro"ya çıkmıştır.neymiş efendim internet cafe yerine neden internet kafe yazmışlar.bu yazılmasa belediye ruhsat vermiyor.bence çok da iyi ediyor.
sadece ingilizce yazmak degil;
1.anlamını bilmeden ingilizce yazmak.
2.anlamını bilip de ilgi çekici olmak için ingilizce yazmak.
3.hem anlamını bilmeden ingilizce yazılmış tabelalar kullanıp görüntü kirliliğine neden olmak.
4.görüntü kirliliği yaratmak. (bkz: dördün üçlü kombinasyonu)
1.anlamını bilmeden ingilizce yazmak.
2.anlamını bilip de ilgi çekici olmak için ingilizce yazmak.
3.hem anlamını bilmeden ingilizce yazılmış tabelalar kullanıp görüntü kirliliğine neden olmak.
4.görüntü kirliliği yaratmak. (bkz: dördün üçlü kombinasyonu)
(bkz: şoping sentır)
türkçeyi sallara bindirip sellere verdiler.
(bkz: bullshit)
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?