kola piyasasindaki en berbat iceceklerden bir tanesi. hayir islami usullere uygun kola yapmak zorunda degilsin ki. git o kulture ozgu birseyler yapta sat. olmuyor ki boyle.
subyanci futbol kulubu. bunlar gider alirlar ufacik cocuklari daha biyiklari terlemeden sonra da bir ton para karsiliginda satarlar. resmen cocuk ticareti yahu git 12 yasinda afrikadan al 17 yasinda baskasina sat.
gerekli anlamina da gelen lakin kisirlastirilmis kelime dagarciklarimizin limitlerinden dolayi pek kullanilmayan kelimelerden.
misir uygarliginda likir likir icilen alkol turu. sarap antik yunanda ne ise bira da eski misirda odur.
ya utangactir kendisine soylendikce yanaklari kizariyordur ya da seksi degildir kendisine seksi denilmedigi icin bu kelimeden -seksi- nefret etmistir.
yunanistan ile turkiye arasinda paylasilamayan geleneksel golge oyunudur. yunanlilar karagouzzis gibi bisey derler hatta. ha ne onemi vardir ki karagozun ya da karagouzzisin nereli oldugunun. tiyatro antik yunanda ete kemige burundu de nooldu yani, her oyundan sonra saygi durusunda mi bulunuluyor onlara. bu bir kultur urunudur ve kulturel urunlerin sinirlari olmaz.
buena isimli harika bir sarkiya da imza atmislardir bunlar. melankolikken ya da kafa guzelken dinlemek farzdir.
her zaman "ifade ozgurlugu" ile karistirilan bir kavramdir bu. dusunce ozgurlugu vardir cunku daha dusunceleri birincil derecede kontrol edebilecek bir mekanzima gelistirilememistir. ha medya bir parca bu isi yapar ama asla yeterli degildir. mevz-u bahis olan ve olmadigi iddia edilen sey ise ifade ozgurlugudur. ifade etmedikten sonra kimse ne dusundugunuzu bilemez cunku.
becerememek, girdigi isi yarim birakmak vs..
sadece londra’da bulunmaz, global bir muzeler zinciridir, muzelerin mc donaldsidir. new york, las vegas, amsterdam ve hong kong’da da subeleri vardir bunun. kimi heykeller cok benzer asillarina, kimilerinin ise hic alakasi olmaz. nedense populer kulture malzeme olmus insanlarin mumyalarini yapmakta daha basarililar ya da bizim begenilerimiz cok kolay. ayrica tuvaletlerinde de sizi surprizler bekler.
bilgi universitesi sahne ve gosteri sanatlari bolum baskanidir kendisi. ayrica cumartesi gunleri radikal gazetesinin kultur-sanat sayfasinda da kosesi bulunur. bir rivayete gore ingilizce, ispanyolca, italyanca ve fransizcayi anadili gibi konusmaktadir kendisi. turkiyenin onemli entellektuellerindendir.
halk arasinda turkilizce adi verilen lisana gore birden fazla insanin iliskiye girmesi durumu.
turkcesi grup seks, ingilizcesi de group sex’tir. ha yok ben super medeni olurum, hatta oyle medeni oyle medeni olurum ki kendi alfabemde hangi harflerin oldugunu bile unuturum deniliyorsa kullanilmasi caizdir.
turkcesi grup seks, ingilizcesi de group sex’tir. ha yok ben super medeni olurum, hatta oyle medeni oyle medeni olurum ki kendi alfabemde hangi harflerin oldugunu bile unuturum deniliyorsa kullanilmasi caizdir.
her ne kadar mealinde yok boyle bir baslik ile karsilasilsa bile pasiflestirilmis uranyum gibi bir seydir bu. zira arada kalmis, beyni 100’den fazla kelimeyi ogrenemeyen bireyler icin birebirdir.
-bu refere etmis sunu
-o ne demek ki? turkce bilmiyor musun sen?
-olur mu yahu, bak irrite oldum ama sana!!!
-oha filan oluyorum sana okuzcan. supeaaarsiieaaann . sozluk filan yapsana sen!!
ya evet boyle bir turkilizce’dir refere etmek..
-bu refere etmis sunu
-o ne demek ki? turkce bilmiyor musun sen?
-olur mu yahu, bak irrite oldum ama sana!!!
-oha filan oluyorum sana okuzcan. supeaaarsiieaaann . sozluk filan yapsana sen!!
ya evet boyle bir turkilizce’dir refere etmek..
- wheeldone cok fena oha filan oldum beaaann!!
- alee nie laaan?!!!
- yahu fena bozuldum isteaa anlaaa!!
diyaloglarina yabanci kalan bireylerin anlamasinda sorun olmasa bile anlamlandirmasinda sorun cikaracak, fiil olarak kullanilan anlamsizlik.
- "refere etmek" yahu nasil anlamassin, referans olmasi filan iste. oha filan olmak gibi bisi nazgul. uff cok salaksiaaaaaannn
- ne biliyim boslukcan ben kafatasimda beyin tasiyorum. dolayisliyla anlasamiyoruz seninle...
- alee nie laaan?!!!
- yahu fena bozuldum isteaa anlaaa!!
diyaloglarina yabanci kalan bireylerin anlamasinda sorun olmasa bile anlamlandirmasinda sorun cikaracak, fiil olarak kullanilan anlamsizlik.
- "refere etmek" yahu nasil anlamassin, referans olmasi filan iste. oha filan olmak gibi bisi nazgul. uff cok salaksiaaaaaannn
- ne biliyim boslukcan ben kafatasimda beyin tasiyorum. dolayisliyla anlasamiyoruz seninle...
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?