ne zaman dinlesem beni perişan eden belle adlı şarkının seslendirildiği müzikal.. yahu bi şarkı insanı bu kadar vurabilir mi.. şarkıyı söyleyenlerin o buğulu ses tonları.. oof of..
notre dame de paris
belle adlı şarkısının ingilizce versiyonunda pederimiz şöyle der: "theres a demon inside her, who came from hell..and he turned my eyes from god and oh, i fell..he put this heat inside me im ashamed to tell, without my god inside im just a burning shell.." ..ne de güzel der, durumu düşünülünce ne de güzel uyar sözler, dey mi ama sayın seyirciler?
türkçesi bizim hanımın paris i.
tabii ki notre dame özel isim olduğu için böyle çevirmek yanlış olur :)
tabii ki notre dame özel isim olduğu için böyle çevirmek yanlış olur :)
victor hugonun ölümsüz eserinin müthiş müzikali. yukarda verilmiş bkz. ama değil bir bkz. binlercesi yetmez bu şarkıyı anlatmaya, o yüzden ben de vereceğim bir tane:
(bkz: belle)
(bkz: belle)
(bkz: notre dame)
müzikali dünya gözüyle görebileceğiniz en kaliteli şeylerden birisidir.insanda gözyaşı oluşturmak için herhangi bir istek varsa izlemek yeterlidir.karakter seçimi olsun şarkıları olsun inanılmaz güzeldir ayrica;
(bkz: belle)
(bkz: belle)
(bkz: notre dame de sion)
victor hugoun yazdigi beyaz sahneyede uyarlanan ebedi eser .
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?