bir kişinin emek verdiği yazısını farklı bir dile kısaca tercume etmiş kişiye söylemesi muhtemel söz.
(bkz: bu kadar yüzeysel)
yazımı kışa çevirdin
ingiliz bir edebiyatçının sayfalarca yazdığı yazıyı özetleyip sadece tek bir sayfa şeklinde türkçeye çeviren çevirmene sitemidir.
ilkay akkaya nin cok duygulu seslendirdigi turku.
neset ertas inmi izzet altinmese nin mi oldugu hala mahkemede olan ama neset ertas tan dinlemesinin cok farkli oldugu muhtesem turku.
yazımı kışa çevirdin
karlar yağdı başa leylam
viran oldu evim yurdum
ne söylesem boşa leylam
her an gözümde perdesin
nere baksam sen ordasın
mevlam ayrılık vermesin
göğde uçan kuşa leylam
yarden ayrı kalmak ölüm
söyle ne olacak halım
böyle kader böyle zulüm
gelir garip başa leylam
neset ustanin bu sarkiyi bosandigi esine yazdigi soylenir.
yazımı kışa çevirdin
karlar yağdı başa leylam
viran oldu evim yurdum
ne söylesem boşa leylam
her an gözümde perdesin
nere baksam sen ordasın
mevlam ayrılık vermesin
göğde uçan kuşa leylam
yarden ayrı kalmak ölüm
söyle ne olacak halım
böyle kader böyle zulüm
gelir garip başa leylam
neset ustanin bu sarkiyi bosandigi esine yazdigi soylenir.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?