beni çok zor durumlara sokmuş ukdedir . öncelikle, voilà une homme öbeğinin yanlış yazıldığı düşünülmüş, ’un homme’ yazılması gerektiğine karar verilmiştir. sonra görülmüştür ki ’voilà une homme politique’ gibi cümlecikler kullanılmaktadır.
neyse, voilà ’işte!’ gibi bir anlam taşır, ’homme’ da erkek demektir. bütünü, ’işte bir erkek!’ anlamına gelir. fakat yazım yanlışı olup olmadığını bilemiyorum .
edit: bugün pek sevgili fransızca hocama sordum. ’impossible!’ dedi, yani ’voilà une homme’ gibi bir kullanım kesinlikle yoktur. doğrusu ’voilà un homme’dur.
voila une homme
robot süpürge
bebek maması
aptamil bebek maması
en ucuz klima fiyatları
klima fiyatları
dubai vize
sözlük scripti sütyenli atlet
şişli escort bursa escort görükle escort türkçe seks hikayeleri izmir escort hatay escort izmir escort ankara escort
çankaya escort maltepe escort buca escort denizli escort denizli escort çiğli escort şirinevler escort çekmeköy escort
Anadolu Yakası Escort istanbul escort
şişli escort
esenyurt escort
beylikdüzü escort
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?