türkçe ingilizce devşirmasyon cümlesi "if i put, you sit" olan slogan.
kodum mu oturturum
hiçbir işe yaramaz, kullanan kişi bile işe yarayacağına inanmaz, boş yere sarfedilir, ama gene de kullanılır.
(bkz: yersin sopayi) deyiminin hemen arkasindan kullanilmasi anlamli olabilecek bir deyim.
burda bir ovunme bir gotu kalkiklik soz konusudur zira bu kisiler yuzyillardir aramizda yasamakta hatta atalarimiz bunlar icin bir soz soylemislerdir isiracak kopek disini gostermez diye.
+ne diyosun oglum!kodum mu oturturum bak!
-hadi!
+hi?ne?
-yuru aslanim yuru, peeh!sende kof ciktin.ezberci milletiz canim.teoride iyi hos, ama pratik 0.olmazki canim!
-hadi!
+hi?ne?
-yuru aslanim yuru, peeh!sende kof ciktin.ezberci milletiz canim.teoride iyi hos, ama pratik 0.olmazki canim!
genelde hic koyamamaz ya da koymamistir bu kisiler.
(bkz: kodum mu ossurturum)
(bkz: soktum mu sisiririm)
(bkz: vurdum mu deviririm)
(bkz: sictim mi kokuturum)
(bkz: soktum mu sisiririm)
(bkz: vurdum mu deviririm)
(bkz: sictim mi kokuturum)
biraz ukala,biraz dayi insanlarin kullandiklari ve ciddiyetlerini belirttikleri cumlecik.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?