sayılı gün çabuk geçer
(bkz: yok böyle bir kadın)
türk
övün
çalış
güven
izmir de bir 4 bloklu bir sitedeki apartmanların isimleri
övün
çalış
güven
izmir de bir 4 bloklu bir sitedeki apartmanların isimleri
bolulu hasan ustanın rakibi
önemli günleri hatırlaması
(bkz: kefen parası)
(bkz: kadın gibi kadın)
şarap firmalarının sofra şarabı adıyla sattığı şaraptır
ayy balik da mi yemiyosoon
orospu
orospu
çok şekerli çay
(bkz: felsefik saçmalar)
recep bey burada mı?"
> > başbakan recep tayyip erdoğan, görevi sona erince konutu boşaltmış.
> > bir sabah yaşlı bir adam konutun kapısına gelip sormuş:
> > - recep bey ile görüşmek istiyorum.
> > kapıdaki koruma polis memuru: - recep bey artık başbakan değil ve burada oturmuyor.
> > yaşlı adam polise teşekkür eder ve ayrılır.
> >ertesi gün sabah yine aynı yaşlı adam : - affedersiniz, acaba recep bey ile görüşmem mümkün mü?
> > kapıdaki aynı polis : - bakın efendim recep bey başbakan değil. konutu boşalttılar.
> >yaşlı adam sesini çıkarmadan arkasını dönerek uzaklaşır.
> > üçüncü gün, yine aynı yaşlı adam aynı taleple polis memuruna başvurunca...
> > tepesi atan memur, adama çıkışarak "bakın efendim,
bu üçüncü günkü gelişiniz" demiş: - size konutun boş olduğunu ve recep beyin artık başbakan olmadığını her seferinde söylüyorum. bunu anlamaktan aciz misiniz yoksa?
> > yaşlı adam "ne münasebet evladım? bunamış gibi bir halim mi var yoksa?" deyip eklemiş:
>>sadece söylediklerinizi tekrar tekrar duymaktan çok büyük zevk alıyorum.
> > polis esas duruşa geçip selâm durarak: - yarın
>>görüşmek üzere efendim!..
> > başbakan recep tayyip erdoğan, görevi sona erince konutu boşaltmış.
> > bir sabah yaşlı bir adam konutun kapısına gelip sormuş:
> > - recep bey ile görüşmek istiyorum.
> > kapıdaki koruma polis memuru: - recep bey artık başbakan değil ve burada oturmuyor.
> > yaşlı adam polise teşekkür eder ve ayrılır.
> >ertesi gün sabah yine aynı yaşlı adam : - affedersiniz, acaba recep bey ile görüşmem mümkün mü?
> > kapıdaki aynı polis : - bakın efendim recep bey başbakan değil. konutu boşalttılar.
> >yaşlı adam sesini çıkarmadan arkasını dönerek uzaklaşır.
> > üçüncü gün, yine aynı yaşlı adam aynı taleple polis memuruna başvurunca...
> > tepesi atan memur, adama çıkışarak "bakın efendim,
bu üçüncü günkü gelişiniz" demiş: - size konutun boş olduğunu ve recep beyin artık başbakan olmadığını her seferinde söylüyorum. bunu anlamaktan aciz misiniz yoksa?
> > yaşlı adam "ne münasebet evladım? bunamış gibi bir halim mi var yoksa?" deyip eklemiş:
>>sadece söylediklerinizi tekrar tekrar duymaktan çok büyük zevk alıyorum.
> > polis esas duruşa geçip selâm durarak: - yarın
>>görüşmek üzere efendim!..
karga kilisenin üstünde uçarken birden dalıyo kilisenin içine
>>bakıyoki bi tas şarap, dalıyo şaraba iki guduk (yudum) alıyor,
>>başlıyor karganın başı dönmeye, tekrar uçmaya başlıyor çıkıyo çana,
>>bide çana sıçıyo, bunu takip eden papaz yakalıyor kargayı, yaw
>>diyor karga sen müslüman olsan şarap içmezsin hristiyan olsan çana
>>sıçmazsın yoksa sen akpli misin? !!!!!
>>bakıyoki bi tas şarap, dalıyo şaraba iki guduk (yudum) alıyor,
>>başlıyor karganın başı dönmeye, tekrar uçmaya başlıyor çıkıyo çana,
>>bide çana sıçıyo, bunu takip eden papaz yakalıyor kargayı, yaw
>>diyor karga sen müslüman olsan şarap içmezsin hristiyan olsan çana
>>sıçmazsın yoksa sen akpli misin? !!!!!
zeki hostes
uçakta pilot aniden hostesleri çağırmış ve demiş ki:
"uçak düşmek üzere. tüm yolculara atlamalarını söyleyin. şu anda deniz üzerindeyiz ve denize çok yakın uçuyorum, atlarlarsa kurtulma şansları var ama atlamazlarsa herkes ölecek!!!" tabi böyle bir şeyi insanlara yaptırmak çok zor. hosteslerden akıllı bir tanesi düşünmüş taşınmış herkese uygun bir dille anlatılırsa uçaktan atlamaları sağlanır diye karar vermiş ve ilk olarak amerikalı kafilenin yanına gitmiş:
"sayın yolcularımız; üzerinde bulunduğumuz alan japonların araştırma laboratuarlarıyla kaplı. eğer oraya ulaşırsanız tüm japon teknolojisi sırlarını kaparsınız!" bütün amerikalılar koşarak çıkışa gitmiş ve atlamışlar; sonra hostes ingilizlere yönelmiş:
"sayın yolcularımız şu anda dünyanın en geniş ve verimli sömürgeleri üzerindeyiz; eğer hemen el koyarsanız sonsuza dek sizin olurlar!" bütün ingilizler hevesle atlamış; sıra fransızlara gelmiş. hostes: "bayanlar baylar, affedersiniz rahatsız ediyorum; fakat rica etsem uçaktan atlar mısınız? şimdiden teşekkür ederim" demiş
fransızlar: "tabi, mersi!" demiş ve sırayla atlamışlar.
hostes bu kez almanlara yönelmiş:
"laaaan! atlayın çabuk aşağı!" diye bağırmış alman kafile "heil" demiş ve atlamış
veee sıra gelmiş türklereee. hostes yandan yandan gülümseyerek ve hafif de dayılanarak şöyle demiş: "siz var ya... buradan atlayamazsınız!!!!!!"
uçakta pilot aniden hostesleri çağırmış ve demiş ki:
"uçak düşmek üzere. tüm yolculara atlamalarını söyleyin. şu anda deniz üzerindeyiz ve denize çok yakın uçuyorum, atlarlarsa kurtulma şansları var ama atlamazlarsa herkes ölecek!!!" tabi böyle bir şeyi insanlara yaptırmak çok zor. hosteslerden akıllı bir tanesi düşünmüş taşınmış herkese uygun bir dille anlatılırsa uçaktan atlamaları sağlanır diye karar vermiş ve ilk olarak amerikalı kafilenin yanına gitmiş:
"sayın yolcularımız; üzerinde bulunduğumuz alan japonların araştırma laboratuarlarıyla kaplı. eğer oraya ulaşırsanız tüm japon teknolojisi sırlarını kaparsınız!" bütün amerikalılar koşarak çıkışa gitmiş ve atlamışlar; sonra hostes ingilizlere yönelmiş:
"sayın yolcularımız şu anda dünyanın en geniş ve verimli sömürgeleri üzerindeyiz; eğer hemen el koyarsanız sonsuza dek sizin olurlar!" bütün ingilizler hevesle atlamış; sıra fransızlara gelmiş. hostes: "bayanlar baylar, affedersiniz rahatsız ediyorum; fakat rica etsem uçaktan atlar mısınız? şimdiden teşekkür ederim" demiş
fransızlar: "tabi, mersi!" demiş ve sırayla atlamışlar.
hostes bu kez almanlara yönelmiş:
"laaaan! atlayın çabuk aşağı!" diye bağırmış alman kafile "heil" demiş ve atlamış
veee sıra gelmiş türklereee. hostes yandan yandan gülümseyerek ve hafif de dayılanarak şöyle demiş: "siz var ya... buradan atlayamazsınız!!!!!!"
hız : yol / zaman
ramazan bayramında yurt genelinde hava durumu
http://www.meteoroloji.gov.tr/2006/tahmin/tahmin-turkiye.aspx
http://www.meteoroloji.gov.tr/2006/tahmin/tahmin-iller.aspx
http://www.meteoroloji.gov.tr/2006/tahmin/tahmin-turkiye.aspx
http://www.meteoroloji.gov.tr/2006/tahmin/tahmin-iller.aspx
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?