öze kadar inildiğinde kim kötüdür ki?
işteyim.otelin yakınındaki büfenin önünde sigara içiyorum.biri geldi.
-iş bankası nerde?
-karşı sokakta,aşağıda.
-karşıya mı geçeyim?
-renk arıyosan bu taraftan bi dünya turu da atabilirsin.
-nasıl!?
-evet karşıda diyorum.
-hayırlı işler.
-iş bankası nerde?
-karşı sokakta,aşağıda.
-karşıya mı geçeyim?
-renk arıyosan bu taraftan bi dünya turu da atabilirsin.
-nasıl!?
-evet karşıda diyorum.
-hayırlı işler.
büfeci, sigara ve ben.. bir hatun gelir..
-bi çeyrek bilet alabilir miyim?
-tabi, buyrun! der biletleri uzatır.
hatun çeker bitane.
-yok bu değil! diye atar bileti.
büfeci-hanfendi siz numaraları biliyosanız söyleyin ben yardımcı olayım bulmanıza.
-!?
-bi çeyrek bilet alabilir miyim?
-tabi, buyrun! der biletleri uzatır.
hatun çeker bitane.
-yok bu değil! diye atar bileti.
büfeci-hanfendi siz numaraları biliyosanız söyleyin ben yardımcı olayım bulmanıza.
-!?
büfeci,ben ve sigara..ve yine bir hanım kızımız gelir;
-iş bankası nerde?
büfeci eliyle yönü göstererek
-ilerde.
-ilerde derken?
-biraz ilerde.
-biraz ilerde derken yani kaç metre?
-metre derken?
-nasıl!?
-iş bankası nerde?
büfeci eliyle yönü göstererek
-ilerde.
-ilerde derken?
-biraz ilerde.
-biraz ilerde derken yani kaç metre?
-metre derken?
-nasıl!?
(bkz: odalarda seksizm ismail)
bosna da biraktim kalbimi
kuleli askeri lisesi
yoksun
uzak dur atesimden
sevda tam olmali
zorba
sevda sardi basimi
nesini söyleyim
es deli rüzgar
ne masal ne ruya
yellenmek
olsun varsin
tam bana göresin
(bkz: başlıkları alt alta şiir yapmak)
kuleli askeri lisesi
yoksun
uzak dur atesimden
sevda tam olmali
zorba
sevda sardi basimi
nesini söyleyim
es deli rüzgar
ne masal ne ruya
yellenmek
olsun varsin
tam bana göresin
(bkz: başlıkları alt alta şiir yapmak)
-orgazm günün kutlu olsun!
-buyur beraber olsun.
-!?
-buyur beraber olsun.
-!?
1999 bir yaz öğleden sonrası.. sevgili kolda, yürüyoruz.adı nadide.(kendi adımın yerine nick kullanıcam)
karşıdaki ’dilemma pasajını’ işaret ederek;
-dilemma sana burdan mı giriliyo? dedi.
-hayır canım, bana girilen yer sana daha yakın.işte para bu zamanlarda lazım.yaptıracaksın kocaman bi pasaj,koyacaksın adını ’nadide pasajı’, seyredeceksin.
-e iyi de, o zaman herkes girecek bana.bu hoşuna gidecek mi?
-hasbüke!??
karşıdaki ’dilemma pasajını’ işaret ederek;
-dilemma sana burdan mı giriliyo? dedi.
-hayır canım, bana girilen yer sana daha yakın.işte para bu zamanlarda lazım.yaptıracaksın kocaman bi pasaj,koyacaksın adını ’nadide pasajı’, seyredeceksin.
-e iyi de, o zaman herkes girecek bana.bu hoşuna gidecek mi?
-hasbüke!??
etek yüzünden sıkıntılı anlar yaşanan yegane zirve olarak literatürdeki yerini alan zirvedir. on a on mu, on a on beş mi bir kafeye gidilip, eğlenceli zaman geçirilmiştir.
başka bir kaynaktan sözlüğe kopyala-yapıştır tekniğiyle bilgi girişi yapan yazardır.
bilgi sözlük te bilgi olmaması yönündeki eleştirilerden sonra oldukça yoğunlaşmıştır. kanımca gereksizdir. gereksiz olan bilgi değildir, copy-paste bilgi girişidir tabi.
interaktif sözlüklerde esas olan yazarların bilgi sahibi oldukları konu başlıkları altına bildiklerini yazmak suretiyle paylaşmaktır. copy-paste edilen bilgiler zaten internetten ulaşılabilen bilgilerdir. bilgi sözlük.com’a girebilen herkes, aynı şekilde arama motorlarına, dolayısıyla da copy-paste edilen bilgilere ulaşabilir. ille de o bilginin sözlükte yer alması isteniyorsa copy-paste için seçilen kaynak sitenin linki uygun başlığa verilerek de bu sağlanabilir.
samimi olmak gerekirse benim bir konuda bilgiye ihtiyacım olduğunda sözlüğe değil, güvenilir bir kaynağa bakarım. kaldı ki zaten kurallar dahilinde söz konusu başlıkta tanımlar gerçek olmak zorunda değildir. pekala sözlük formatı dışına çıkmadan tamamen geyik bir tanım yapılabilir.
sonuç olarak, en azından kendi adıma; ben buraya iyi vakit geçirmek, eğlenmek, bir şeyler paylaşmak için geliyorum. bu şekilde insanları baymanın gereği olmadığını düşünüyorum. copy-paste yazarlarının şöyle bir savunmaları var; "emeğe saygı". ne emeği!? zaten bunu bir başkası emek vererek site açmış, oraya bilgileri emek vererek girmiş. sen onu alıp buraya olduğu gibi kopyalarsan emek vermiş olmazsın. eğer buna emekle ilgili bir şey söyleyeceksek illa ki, "emek hırsızlığı" demek daha mantıklı olacaktır. çünkü hepimiz biliriz ki; bu siteler ziyaret edildikçe sahibine para kazandıran sitelerdir.
bu sebepten yazar arkadaşlarımı sadece bildiklerini paylaşmaya ve iyi vakit geçirmeye davet ediyorum.
esen kalın!
bilgi sözlük te bilgi olmaması yönündeki eleştirilerden sonra oldukça yoğunlaşmıştır. kanımca gereksizdir. gereksiz olan bilgi değildir, copy-paste bilgi girişidir tabi.
interaktif sözlüklerde esas olan yazarların bilgi sahibi oldukları konu başlıkları altına bildiklerini yazmak suretiyle paylaşmaktır. copy-paste edilen bilgiler zaten internetten ulaşılabilen bilgilerdir. bilgi sözlük.com’a girebilen herkes, aynı şekilde arama motorlarına, dolayısıyla da copy-paste edilen bilgilere ulaşabilir. ille de o bilginin sözlükte yer alması isteniyorsa copy-paste için seçilen kaynak sitenin linki uygun başlığa verilerek de bu sağlanabilir.
samimi olmak gerekirse benim bir konuda bilgiye ihtiyacım olduğunda sözlüğe değil, güvenilir bir kaynağa bakarım. kaldı ki zaten kurallar dahilinde söz konusu başlıkta tanımlar gerçek olmak zorunda değildir. pekala sözlük formatı dışına çıkmadan tamamen geyik bir tanım yapılabilir.
sonuç olarak, en azından kendi adıma; ben buraya iyi vakit geçirmek, eğlenmek, bir şeyler paylaşmak için geliyorum. bu şekilde insanları baymanın gereği olmadığını düşünüyorum. copy-paste yazarlarının şöyle bir savunmaları var; "emeğe saygı". ne emeği!? zaten bunu bir başkası emek vererek site açmış, oraya bilgileri emek vererek girmiş. sen onu alıp buraya olduğu gibi kopyalarsan emek vermiş olmazsın. eğer buna emekle ilgili bir şey söyleyeceksek illa ki, "emek hırsızlığı" demek daha mantıklı olacaktır. çünkü hepimiz biliriz ki; bu siteler ziyaret edildikçe sahibine para kazandıran sitelerdir.
bu sebepten yazar arkadaşlarımı sadece bildiklerini paylaşmaya ve iyi vakit geçirmeye davet ediyorum.
esen kalın!
#487606
meali: ense kılı sevmem, sevenle de konuşmam. sözlük sana söylüyom, pessimistic sen anla. duymadım falan da kurtarmaz seni.
meali: ense kılı sevmem, sevenle de konuşmam. sözlük sana söylüyom, pessimistic sen anla. duymadım falan da kurtarmaz seni.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?