romeo and juliet

louandreassalome
orjinal prolog’u şu şekildedir:

two households, both alike in dignity,
in fair verona,where we lay our scene,
from ancient grudge break to new mutiny,
where civil blood makes civil hands unclean
from forth the fatal loins of these two foes
a pair of star-cross’d lovers take their life;
whole misadventured piteous overthrows
do with their death bury their parents’ strife.
the fearful passage of their death-mark’d love,
the continuance of their parents’ rage,
which, but their children’s end, nought could remove,
is now the two hours’ traffic of our stage;
the which if you with patient ears attend,
what here shall miss, our toil shall strive to mend.
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol