soyle bi yapısı vardır.
katana kelimesini bir japona soyledıgınızde sizin buyuk guclu agır ama yavas kısa sureli bırseyden bahsettiginizi ve sızın soyleyıs tarzınızdan onunla ilgili dusuncelerinizi anlar.eger wakızashi dersenız hızlı hafif kucuk ama uzun sureli birseyden bahsettıgınızı ve soyleyısınız tarzınız ile onunla ilgili duygu ve/veya dusuncelerinizi ne oldugunu anlar.
ilk once bilgi sonra duygu/hissiyat aktaran yapısı vardır.turkceye cok benzer.ingilizcede cumle kalıbı sen/okursun/kitap tır.
japoncada ise sen kitap okursun dur.turkcede de bu sekilde cumle kurulabılır.konusma akısı birey/nesne/eylemdir seklindedir.
simdi kendı kendınıze katana ve wakızashi diye telaffuz edip bunların neye benzediklerine bir bakın.gorsel olarak.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?