turkiye’de yasayan bir ecnebi ile konusuyorsaniz sayet hic de sakil durmayacacaktir turkce kelime kullanmak. mesela dubai, qatar, bahrein, abu dhabi gibi yabanci nufusu fazlaca gelismis cozmopolit arap sehirleri ve ulkelerinde ilgilizce konusurken yerliler devamli araya arapca "freyz"ler sikistirirlar ve artik bu "freyzler" yabanci halk tarafindan da ogrenilmis, dagarciklarina eklenmis , gunluk hayatta gayet spontan bir sekilde kullanilmaktadirlar. bir de bizim insanimiz o kadar urkek davranirken ingilizce konusurken, unuttugu veyahut bilmedigi kelime yerine turkce bir sey soyleyecek ha!yahu ecnebi ordan atladiginda bir hevesle "ooo gunaydin ali bey how you feelin’ today?" bizim memleketli " good morning sir, i’m allright, what about you? olarak "duzeltci" nitelikte cevabini verir.
(kesinlikle ne demek istedigim anlasilmayacak ama olsun).
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?