yusuf eradam ın çevirisini yaptığı spring is like a perhaps hand isimli e e cummings şiiri.
bahar bi -belki- el gibidir
bahar (hiçbiryer’den
çıkıp gelen) insanların
baktığı bir camekânı
yerleştiren (insanlar hayretler
içinde bakarken yerleştiren ve
değiştiren, şuraya yabancı bişi
ve buraya tanıdık bişi koyan)
ve her şeyi özenle değiştiren
bi-belki-el gibidir
bahar camekânın içinde (yeni
ve eski şeyleri özenle
ileri geri taşıyan, insanlar
hayretler içinde bakarken,
bi-belki-yüzdesini
çiçeğin buraya taşıyan,
şuraya da bir santim
hava koyan) ve
hiçbişeyi kırmayan
bi-belki-el gibidir.
kaynak :http://www.yusuferadam.com/ingsiir.html
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?