kurtcede kus yuvasi anlamina gelir, ayni zamanda agire jiyanin ikinci albumunun adi.
helin
agire jiyan parcasi:
gewrê bozê rindikê
cavresê cav belekê
kewê cima dilezînî
benda kesî namînî
roniya rojê derew e
sevên li vir pir tarî ne
li ciya zinar ezmanan xînim
axa jîndarî jî hilwesînîm
ger bê wargeh bim ezê nemînîm
li ber bayê zemanan
berî dayi germiyanan
ka wer nece lê dînê cileyî germa havînî
gellek mîna te cûbûn
mirin ne tu mizgînî
gewrê bozê rindikê
cavresê cav belekê
kewê cima dilezînî
benda kesî namînî
roniya rojê derew e
sevên li vir pir tarî ne
li ciya zinar ezmanan xînim
axa jîndarî jî hilwesînîm
ger bê wargeh bim ezê nemînîm
li ber bayê zemanan
berî dayi germiyanan
ka wer nece lê dînê cileyî germa havînî
gellek mîna te cûbûn
mirin ne tu mizgînî
agire jiyan grubunun söylediği en meşhur parçalarından biridir. ilk zamanlarda türkü bar ve cafelerde epeyce duyardık bu şarkıyı.
şahsi yorumuma gelince, gerçekten harika bir şarkıdır.dinlerken offf çekmemek elde değil.
şahsi yorumuma gelince, gerçekten harika bir şarkıdır.dinlerken offf çekmemek elde değil.
sözleri cemil denli tarafından yazılan agire jiyanın mükemmel yorumladığı şarkı.
ey esmer ve guzel kız
kara gozlu bereké
ey keklik, nedir bu telaş bu acele ?
neden gidiyorsun kimseyi beklemeden
gündüzler sahtedir
sensiz gecelerse çok karanlık
dağı taşı gökyüzüne vursam
yaşam toprağını darmadağın etsem
yersiz yurtsuz kalıp yok olsam
geçmişin rüzgarlarında
yüzümü kavurucu sıcaklara döndüm
gel artık gitme deli divane
yazın sıcağında gel
senin gibi gitti niceleri de
gidişin bir başlangıçtır.
kara gozlu bereké
ey keklik, nedir bu telaş bu acele ?
neden gidiyorsun kimseyi beklemeden
gündüzler sahtedir
sensiz gecelerse çok karanlık
dağı taşı gökyüzüne vursam
yaşam toprağını darmadağın etsem
yersiz yurtsuz kalıp yok olsam
geçmişin rüzgarlarında
yüzümü kavurucu sıcaklara döndüm
gel artık gitme deli divane
yazın sıcağında gel
senin gibi gitti niceleri de
gidişin bir başlangıçtır.
hélin.
defalarca dinlenesi,insana huzur,az biraz da hüzün veren şarkı.
türkçeleştirilmiştir . ama orjinalinin yerini tutmamaktadır.
bir kadin ismi.
(bkz: helin avsar)
(bkz: gelin)
çok,çok,çok sevdiğim kürtçe bir eserdir. o kadar severim ki kuzenimin ismi de helin koydum. şarkının ihtişamından mıdır bilinmez helin de aynı şarkıda bahsedildiği gibi gewrê bozê rindikê, (esmer güzel kız) cavresê cav belekê (kara gözlü bereke)..
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?