bir bireyin kendi ismi dışında kullandığı başka bir isimdir. özellikle yazar bireylerin yayınlayacağı eserlerinde kendi ismini kullanmak yerine başka bir isim kullanarak eserini yayınlaması ile pek bir hoş şekilde kendini gösterir. lakin bu bir isim soyisim kombinasyonu olduğu için daha ziyade lakaplardan oluşan mahlas ile karıştırılmaması gerekir.
mustear isim
edebiyatımızda müstear isim kullanan yazarlardan örnekler:
ali sirmen: samim lütfi
faruk nafiz çamlıbel: akıllı ozan
halide edip adıvar: halide salih
haldun taner:haldun hasırcıoğlu
kemal tahir: bedri eser- nurettindemir- kemal tahir tipi- kemal tahir benerci,
melih cevdet anday: gani girgin-zater
murat belge: raif özben,
muhsin ertuğrul: ertuğrul may- nabi zeki- servet moray,
nazım hikmet ran: ibrahim sabri-kartal- m.ihsan- nazım hikmet -nazım hikmet borjensky- nurettin eşfak- mümtaz osman- ercüment er,
orhan veli kanık: adil hanlı-mehmet ali sel,
rıfat ilgaz: mehmet rıfat-stepne- remzi işık,
samet ağaoğlu: samet agayef,
tarık dursun: m.hasan göksu- t.kakınç,
vedat türkali: hüsamettin gönenli
necip fazıl kısakürek: ahmet halil,
cemil meriç: cemil şaman-fırsat yoksulu,
rasim özdenören: a. gaffar taşkın,
nuri pakdil: ebubekir sonumut,
iskender pala, pertev pala- ilhami yalınkılıç,
cahit zarifoğlu: vedat can,
hakan albayrak: ahmet kafkas- verner hugo,
abdullah aymaz: safvet senih,
mehmet şevket eygi: ubeydullah küçük,
ece ayhan: ayhan çağlar,
behçet necatigil: behçet gönül,
özdemir asaf: halit özdemir arun,
salih mirzabeyoğlu: izzet erdiş,
elif şafak: elif bilgin
attila ilhan:nevin yıldız,
ismail hami danişmend: rabia hatun,
peyami safa: şerazat.
ali sirmen: samim lütfi
faruk nafiz çamlıbel: akıllı ozan
halide edip adıvar: halide salih
haldun taner:haldun hasırcıoğlu
kemal tahir: bedri eser- nurettindemir- kemal tahir tipi- kemal tahir benerci,
melih cevdet anday: gani girgin-zater
murat belge: raif özben,
muhsin ertuğrul: ertuğrul may- nabi zeki- servet moray,
nazım hikmet ran: ibrahim sabri-kartal- m.ihsan- nazım hikmet -nazım hikmet borjensky- nurettin eşfak- mümtaz osman- ercüment er,
orhan veli kanık: adil hanlı-mehmet ali sel,
rıfat ilgaz: mehmet rıfat-stepne- remzi işık,
samet ağaoğlu: samet agayef,
tarık dursun: m.hasan göksu- t.kakınç,
vedat türkali: hüsamettin gönenli
necip fazıl kısakürek: ahmet halil,
cemil meriç: cemil şaman-fırsat yoksulu,
rasim özdenören: a. gaffar taşkın,
nuri pakdil: ebubekir sonumut,
iskender pala, pertev pala- ilhami yalınkılıç,
cahit zarifoğlu: vedat can,
hakan albayrak: ahmet kafkas- verner hugo,
abdullah aymaz: safvet senih,
mehmet şevket eygi: ubeydullah küçük,
ece ayhan: ayhan çağlar,
behçet necatigil: behçet gönül,
özdemir asaf: halit özdemir arun,
salih mirzabeyoğlu: izzet erdiş,
elif şafak: elif bilgin
attila ilhan:nevin yıldız,
ismail hami danişmend: rabia hatun,
peyami safa: şerazat.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?