louis aragon şiiridir bir de cemal sureya çevirisi vardır ki gerçekten güzeldir.
aslında hiç bir şey kar değil insana 
ne gücü ne zayıf yanları ne de yüreği 
gölgesi bir haç gölgesidir kollarını açsa 
ve kırar göğsüne bastırırken sevdiği seyi 
tuhaf bir ayrılıktır hayatı kapkara 
mutlu aşk yok ki dünyada 
hani giydirilmiş erler bir başka yazgıya 
işte o silahsız askerlere benzer hayatı 
sabahları o yazgı icin uyanmış olsalar da 
tükenmiştirler ve kararsızdırlar akşamları 
söyle yavrum şu sözleri ve sakın ağlama 
mutlu aşk yok ki dünyada 
yaşamayı öğrenmek bizim icin geçti çoktan 
ağlasın gece içinde kalplerimiz yan yana 
en küçük şarkıyı mutsuzluktur kurtaran 
her ürperiş borçlu baştan bir hayıflanmaya 
ve gitar havası beslenir hıçkırıkla 
mutlu aşk yok ki dünyada 
acılara batmamış bir aşk söyle bana 
yıkmamış kıymamış olsun bir aşk söyle 
bir aşk söyle sarartıp soldurmamış ama 
inan ki senden artık değil yurt sevgisi de 
bir aşk yok ki paydos demiş gözyaşlarına 
mutlu aşk yok ki dünyada 
ama şu aşk ikimizin öyle de olsa
                    
                    
                    neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?
